Sebagai
penerjemah sering kali menemukan kata-kata atau istilah dalam Bahasa Inggris
yang tidak ada padanannya dalam Bahasa Indonesia dan sebaliknya. Oleh karena
itu menerjemahkan dari satu bahasa ke bahasa lainnya bukan sekedar mengganti
kosa kata dari suatu bahasa dengan kosa kata di bahasa lainnya. Penerjemah
harus memahami atau mampu menafsirkan makna suatu kalimat dalam teks asli agar
bisa memilih padanan kata dan ungkapan yang setara pengertiannya dalam bahasa
lainnya. Jika penerjemah salah tafsir dalam memaknai teks asli maka makna teks
hasil terjemahannya bisa keliru dan menyesatkan.
Begitu juga saat orang mencoba memahami suatu ajaran keagamaan yang bersumber dari budaya lain. Oleh karena itu ada yang berpendapat sebaiknya teks ajaran agama tidak diterjemahkan agar tidak salah tafsir dan salah terjemahan. Namun jika ajaran itu diberikan dalam bahasa dan budaya lain yang sama sekali tidak diketahui lalu apa yang akan didapatkan orang dari meyakininya? Percaya membabi buta? Meyakini hal yang sama sekali tidak dipahaminya sebagai kebenaran? Tidak paham kok diyakini sebagai benar! Meyakini suatu hal yang sama sekali tidak dipahami sebagai kebenaran adalah sebuah kekonyolan.
Jika
masalah di atas bisa dipahami, orang akan mulai menyadari bahwa selama ini
semua konflik keagamaan baik internal suatu agama maupun eksternal dengan agama
lain sumbernya adalah salah tafsir dan kurang paham semata. Semakin suatu
keyakinan atas suatu penafsiran dimutlakkan sebagai kebenaran dan wajib
dipercayai sebagai paling benar disitulah nyata-nyata ada kekeliruan apalagi
jika demi tafsiran itu orang membenci, memusuhi, membunuh sesamanya.
Indikatornya sederhana saja, sebab Tuhan adalah Maha Rahim yang artinya yang
melahirkan kehidupan dan oleh sebab itu Maha Pengampun. Tuhan adalah pencipta
kehidupan dan bukan pemusnah kehidupan. Itu jika benar-benar paham arti Maha
Rahim.
Tuhan adalah Maha
Cinta dan dengan memahami benar-benar karakter Tuhan yang Maha Cinta dan
mencintai tanpa syarat itu orang akan menemukan secercah cahaya untuk melihat
dan memahami yang sebenar-benarnya.
10 Januari 2018
Sony H Waluyo
Translation
Services
** ** **
No comments:
Post a Comment